400 650 1979
Grand Cru和Grand Cru Classe有何区别?
2015-06-16 (来源: 糖酒网)
Saint-Emilion Grand Cru和Saint-Emilion Grand Cru Classé到底有啥区别,看完此篇,你就应该明白了。
1、Saint-Emilion Grand Cru是一个地理标志,也就是我们常说的“法定产区”。只要生产流程符合此地理标志的生产规定,任何位于Saint-Emilion区域的酒农都可以在其酒瓶上标注Saint-Emilion Grand Cru。它的生产要求比普通的Saint-Emilion更严格,比如Saint-Emilion Grand Cru每公顷的高产量不能超过4千6百升,而普通的Saint-Emilion则可达到5千3百升;Saint-Emilion Grand Cru的陈酿时间必须长于17个月,而普通的Saint-Emilion仅需要陈酿4个月就可以出售等等。
实际上满足Grand Cru的生产规定并不太难,以至于Saint-Emilion产区出产的葡萄酒60%以上都以Saint-Emilion Grand Cru地标上市。
2、Saint-Emilion Grand Cru Classé是个别酒庄荣获的头衔(可翻译成“列级酒庄”),跟地理标志没有直接关系。这些酒庄是Saint-Emilion的佼佼者,一共82家,其中包括64家Grand Cru Classé和18家Premier Grand Cru Classé (一级列级酒庄)。
每十年,这些酒庄的葡萄园管理、酿酒过程、葡萄酒品质等都会经过非常严谨的考核程序,为的是决定哪些酒庄将升级、哪些酒庄将降级,甚至淘汰。一般来说,Saint-Emilion Grand Cru Classé的品质会高于普通的Saint-Emilion Grand Cru,而价格通常会高很多!
至于两者的翻译,很多人喜欢用“”形容“Grand Cru”。虽然在法文里两者的“GrandCru”都在Saint-Emilion后面,但是翻译成中文时却应该根据其意思调换。个“”指的是地理标志,是一个“(的)圣埃米利永(产区)”。所以把Saint-Emilion Grand Cru翻译成“圣埃米利永”貌似比较正确。
而第二个“”是指酒庄,可以说它是一家“圣埃米利永(的)(酒庄)”。所以在这里将Saint-Emilion Grand Cru Classé翻译成“圣埃米利永酒庄”(或者“园”)就比较正确。但是严格来讲,这里的关键词并不是Grand Cru,而是“Classé”(“列级”),所以翻译成“圣埃米利永列级酒庄”更准确。
由此可见,虽然两个词组之间仅差“classé”一个字,但正是它能让你知道这瓶“Saint-Emilion Grand Cru”的大概品质和价位。下次遇到Saint-Emilion的酒,一定要好好看看酒标了(葡萄酒代理)。
上一篇:如何尽可能避免买到假酒?
下一篇:美国研究表明红酒可

相关文章
- 全国糖酒会http://www.tangjiu.cn/tjh.html
- 地方糖酒会http://www.tangjiu.cn/df.html
- 超百平方米新西兰展区:ProWine 2025的南半球风味
- 德国葡萄酒展团将亮相上海ProWine,持续加码中国
- 西班牙葡萄酒对美出口在7月已降7%
- 阿根廷葡萄园积极推进能源效率变革
- 产量缩减,品质可期:德国葡萄酒迎来2010年以来最低产量
- 意大利800余款葡萄酒运抵青田,备战第七届侨博会
- 同比爆跌28%!美国关税重创意大利对美国酒水出口
- 中国游客在澳葡萄酒旅游中消费居首
- 《欧洲葡萄酒旅游指数》发布——法国居首,意大利位列第二,西班牙紧随其后
- 国际葡萄酒学院携手葡萄酒生产商联合向联合国呼吁——为葡萄酒的健康风险正名





加专业顾问微信,帮您解决酒产品难题
